-
1 торговаться
1) ( сговариваться о цене) contrattare vt ( il prezzo) -
2 mercanteggiare
1. (- eggio); vi (a)1) торговать, заниматься торговлейmercanteggiare in grano — торговать зерном / хлебом2) ( su qc) спекулировать3) торговатьсяmercanteggiare sul prezzo — торговаться, спорить о цене2. (- eggio); vtпродавать, торговатьmercanteggiare l'onore — торговать честью / совестьюSyn:Ant: -
3 mercanteggiare
mercanteggiare (-éggio) 1. vi (a) 1) non com торговать, заниматься торговлей mercanteggiare in grano -- торговать зерном <хлебом> 2) (su qc) спекулировать (на + P) mercanteggiare sulle operazioni borsistiche -- спекулировать на биржевых операциях 3) торговаться mercanteggiare sul prezzo -- торговаться, спорить о цене 2. vt продавать (+ A), торговать (+ S) mercanteggiare l'onore -- торговать честью <совестью> -
4 mercanteggiare
mercanteggiare (-éggio) 1. vi (a) 1) non com торговать, заниматься торговлей mercanteggiare in grano — торговать зерном <хлебом> 2) ( su qc) спекулировать (на + P) mercanteggiare sulle operazioni borsistiche — спекулировать на биржевых операциях 3) торговаться mercanteggiare sul prezzo — торговаться, спорить о цене 2. vt продавать (+ A), торговать (+ S) mercanteggiare l'onore — торговать честью <совестью> -
5 prezzo
m.1.1) цена (f.); стоимость (f.)a buon prezzo — дёшево (avv.)
prezzo all'ingrosso (al dettaglio, al consumo) — оптовая (розничная) цена
2) (fig.)si è laureato, ma a prezzo di grandi sacrifici — он кончил университет, но чего это ему стоило!
questo lavoro non ha prezzo — нет таких денег, чтобы оплатить такой труд!
2.•◆
prezzo chiavi in mano — цена под ключ -
6 tirare
1. v.t.1) (tendere) тянуть, натягивать2) (trascinare) тащить; (trainare) буксировать, везти3) (togliere) вынимать, извлекать, вытаскивать; доставать, выдвигать; (togliere bruscamente) выхватывать4) (stampare) печататьè un giornale che tira duecentomila copie — тираж газеты двести тысяч (эта газета выходит двухсоттитысячным тиражом)
5) (tracciare) проводить6) (gettare) бросать, кидать, швырятьtirare un sasso — кинуть камень (камнем) в + acc.
7) (sparare) стрелять в + acc.2. v.i.1)3) (spirare)oggi tira un vento micidiale — сегодня страшный ветер (ветер сбивает с ног, очень ветрено)
4) (stringere)3. tirarsi v.t.4.•◆
tirare calci — a) пинатьgli tirò un calcio — он дал ему пинка; b) брыкаться
tirare pugni — драться (дубасить кулаками + acc.)
tirare le conclusioni (le somme) — подводить итоги (gerg. подбивать бабки)
tirò fuori una vecchia storia ormai dimenticata — он припомнил старую, давно забытую историю
è uno che tira dritto per la sua strada — он человек целеустремлённый (он идёт напролом к своей цели)
ottenuto il pareggio, la squadra tirò i remi in barca — добившись ничьей, команда размагнитилась
con l'aria che tira preferisco andarmene — я считаю: отойди от зла, сотворишь благо!
tira a campare — a) он кое-как перебивается; b) он не перетруждается (не переутомляется)
"Come va?" "Si tira avanti!" — - Как жизнь? - Помаленьку!
vorrei sapere chi tira i fili della situazione! — хотелось бы знать, кто за всем этим стоит!
tirare il fiato — a) (fare una pausa) перевести дыхание (сделать перерыв, отдохнуть); b) (provare sollievo) вздохнуть с облегчением
l'imputato tirò in ballo persone insospettabili — подсудимый назвал имена (gerg. заложил) людей совершенно непричастных
non tirare in ballo tua sorella, adesso! — свою сестру оставь в покое, пожалуйста! (твоя сестра тут не при чём!)
non si capisce perché tirò in ballo quella vecchia storia — непонятно, зачем он приплёл эту старую историю!
tirare per le lunghe — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
tirare l'acqua al proprio mulino — лить воду на свою мельницу (печься только о собственной выгоде; gerg. тянуть одеяло на себя)
tirare la carretta — вкалывать (gerg. ишачить, горбатиться)
tirare la cinghia — (fig.) подтянуть пояс (приготовиться к лишениям)
tirare le cuoia — протянуть ноги (отдать концы, сыграть в ящик, дать дуба, откинуть копыта, испустить дух, приказать долго жить)
non tirare troppo la corda con lui! — ты с ним полегче! (помягче!; не перебарщивай!, не доводи дело до крайности!)
quella di tirare le orecchie a chi compie gli anni è un'abitudine italiana — есть такая итальянская привычка - таскать за уши именинника
le tirò le orecchie perché non aveva mantenuto la parola — он пожурил её (попенял ей) за то, что она не сдержала слова
ha tirato su i tre figli da sola — она одна подняла (вырастила, воспитала) троих детей
quando mi chiedono una mano non so tirarmi indietro — когда меня просят помочь, я не могу отказать
una parola tira l'altra, abbiamo fatto l'una di notte — мы заговорились и не заметили, как досидели до часу ночи
-
7 mercanteggiare sul prezzo
Итальяно-русский универсальный словарь > mercanteggiare sul prezzo
-
8 stiracchiare
vt1) вытягивать, растягивать3) торговатьсяstiracchiare il / sul prezzo — спорить о ценеstiracchiare per un centesimo — торговаться из-за каждой копейки4) разг. экономить•Syn:Ant: -
9 stiracchiare
stiracchiare vt 1) вытягивать, растягивать stiracchiare le membra -- потягиваться, разминаться 2) придираться к словам 3) торговаться stiracchiare ilprezzo -- спорить о цене stiracchiare per un centesimo -- торговаться из-за каждой копейки 4) fam экономить -
10 stiracchiare
stiracchiare vt 1) вытягивать, растягивать stiracchiare le membra — потягиваться, разминаться 2) придираться к словам 3) торговаться stiracchiare ilprezzo — спорить о цене stiracchiare per un centesimo — торговаться из-за каждой копейки 4) fam экономить -
11 mercanteggiare
1. v.i.(negoziare) торговаться, (tirare sul prezzo) спорить о ценеsono stati a lungo a mercanteggiare, poi hanno concluso l'affare — они долго торговались, потом, наконец, ударили по рукам
2. v.t.(barattare) торговать + strum. -
12 -P2287
спорить о цене, торговаться. -
13 -P2290
спорить о цене, торговаться.
См. также в других словарях:
ТОРГОВАТЬСЯ — ТОРГОВАТЬСЯ, торгуюсь, торгуешься, несовер. 1. (совер. сторговаться) с кем чем. При какой нибудь сделке, покупке сговариваться о цене, о денежных условиях. «Катя бережно торгуется, всё боится передать.» Некрасов. «Не отстает, торгуется, наносит… … Толковый словарь Ушакова
ТОРГОВАТЬСЯ — ТОРГОВАТЬСЯ, гуюсь, гуешься; несовер. (разг.). 1. с кем. Собираясь купить что н., сговариваться о цене и настаивать на уступке. Купил не торгуясь. 2. перен. Спорить, стремясь выгадать что н. Т., кому мыть посуду. | совер. сторговаться, гуюсь,… … Толковый словарь Ожегова
торговаться — гуюсь, гуешься; нсв. 1. (св. сторговаться). Добиваться уступок, договариваясь о цене или денежных условиях при какой л. покупке, сделке; настаивать на изменении предполагаемой стоимости товара (о действиях каждой из сторон, участвующих в торге).… … Энциклопедический словарь
торговаться — гу/юсь, гу/ешься; нсв. см. тж. торг 1) (св. сторгова/ться) Добиваться уступок, договариваясь о цене или денежных условиях при какой л. покупке, сделке; настаивать на изменении предполагаемой стоимости товара (о действиях каждой из сторон,… … Словарь многих выражений
Торговаться — несов. неперех. 1. Добиваться уступки, договариваясь о цене. 2. перен. разг. Спорить, стремясь добиться уступки в чём либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
торгова́ться — гуюсь, гуешься; несов. 1. (сов. сторговаться). Добиваться уступок, сговариваясь о цене или денежных условиях при какой л. покупке, сделке. Несмотря на то, что цена, назначенная Нехлюдовым, была много ниже той, которую платили кругом, мужики… … Малый академический словарь